Я відчайдушно відтягувала цей момент, хоча й відчувала його неминучість: рано чи пізно доведеться познайомитися з усім цим набором чарівних речей, заклять, загадок, реліквій та квідичних м’ячів…
Фото – The Independent
Коли Гаррі Поттер святкував свій одинадцятий день народження на очах широкого читацького гурту, українським читачам судилося чекати на переклад ще цілих п’ять років: “Гаррі Поттер і філософський камінь”, який відчиняє двері у світ британських чарівників, був опублікований 1997 року (українською – 2002-го). Та навіть, якби переклад здійснили того ж 97-го, я б однаково проґавила історію цього видатного хлопчика зі шрамом у формі блискавки на чолі. Головно тому, що життя в провінційному містечку в середині дев’яностих не давало оптимістичних прогнозів дізнатися про нього в час виходу першого роману серії.
Коли через десять років з’явилася фінальна сьома частина “Гаррі Поттер і Смертельні реліквії”, я вважала себе вже занадто дорослою для читання “дитячих казок”. До того ж постійний ажіотаж навколо поттеріани неабияк мене віднаджував, і шанси провести час у Гоґвартсі ставали такими ж примарними, як шанси Майже-Безголового Ніка вступити до “Клубу безголових мисливців”. І навіть тепер, коли я вирішила познайомитися зі світом ґрифіндорських, гафелпафських, рейвенкловських і слизеринських учнів, то робила це дуже обережно: позичила у подруги (пристрасної прихильниці серії) лише перші три книги й очікувала ними ж і завершити. Збиралася прочитати радше з “дослідницького” інтересу: звідкіля стільки шуму? Але як же я помилилася! Гоґвартські коридори, заплутані рецепти настоянок, щорічні змагання гуртожитків і невиразні натяки Албуса Дамблдора практично “вживили” мене в події, які випали на долю ґрифіндорській трійці. Уже з перших сторінок дослідницьке читання перетворилося на повернення боргу собі-підлітку. Це ж треба було позбавити себе такої порції захоплення, прекрасних потенційних алюзій та жартів!
Загалом за читанням усіх семи частин (восьму — п’єсу “Гаррі Поттер і прокляте дитя”, 2016 — до уваги не беру) я провела трохи менше двох місяців. Читала з різною швидкістю та з перервами, але дуже завзято (мабуть, востаннє підлаштовувала свої повсякденні справи під читання ще у школі:) Першу частину здолала за день, натомість на четверту (“Гаррі Поттер і келих вогню”, 2000) пішло тижні зо два. Мій фаворит — шостий роман серії (“Гаррі Поттер і напівкровний Принц”, 2005), а титул найслабшої частини вручила б сьомій — “Гаррі Поттер і Смертельні реліквії” (хоча тут усе стає на свої місця, проте занадто багато щасливих збігів обставин, раптових осяянь і раніше ніколи не згаданих фактів. Хто ж знав, що світлогасник також транслює звук?!).
Омину тут загальні враження (думаю, вони більш-менш стандартизовані у поціновувачів містера Поттера і Co), натомість поділюся тим, що найбільше привернуло мою увагу.
Певною мірою я навіть рада, що прочитала історію про Гаррі Поттера у пізні двадцять. У п’ятнадцять чи вісімнадцять я б навряд роздивилася те, що з-поміж усіх сюжетних зиґзаґів сяє для мене найяскравіше. У п’ятнадцять я б видивилася всі очі в керунку сміливого Гаррі, перевіряла б його способи переживати розчарування, миритися з обставинами та приймати виклики; я б захоплювалася Герміоною, відчуваючи з нею сестринський зв’язок; протягом усіх частин вболівала б за її щасливе майбутнє з Гаррі чи принаймні з кимось зі старших Візлі (точно не з Роном); я б ненавиділа обмежених Дурслів і разом із Гаррі хотіла б якнайшвидше покинути остогидлий Прівіт-драйв, відчувала б неприборкану лють до зарозумілого Драко Мелфоя… Але я б не роздивилася найважливішого. Головного героя цієї серії. Для дорослої-мене ним, безумовно, є професор Северус Снейп.
Фото – Insider
З усіх персонажів він здається найбільш цілісним. Усі його вчинки підкорюються логіці, до всіх замкових шпарин є ключі, кожна отрута має антидот. Професор Снейп — драматичний, але тихий у своїй печалі: він не ховається за нею, як за ширмою, а слідує за нею, ніби за ниткою Аріадни. І самовіддано робить те, що мусить. Від болю — до сорому, від провини — до самопожертви, цей персонаж показує максимальний спектр людської емоційності. З кожною новою книжкою історія професора Снейпа розкривається, наче квітка; всі його слова і дії мають причину, розвиток, наслідки і значення.
Чого не скажеш про Гаррі Поттера, який часом видається застиглим у своїх одинадцять хлопчаком. Так, він став вищим і з більшим розміром взуття, але залишився самовпевненим, засліпленим і впертим. І таки має рацію: багато лиха сталося саме з його провини. Це цікавий момент, щоб подивитися на Гаррі під іншим кутом: під кутом слизеринця. Недарма Сортувальний капелюх перепитував, чи Гаррі впевнений, що не хоче долучитися саме до цього гуртожитка. Адже в багатьох випадках він поводиться типово по-слизеринськи: нехтує правилами, підслуховує, використовує нечесні прийоми. Тільки от робить це в умовах Гриффіндору, користуючись його головною перевагою — перевагою мати надійне плече поруч.
Професор Снейп заворожує з першої зустрічі за вчительським столом у Великій залі Гоґвартсу. Словами, поглядами, жестами і навіть тим, як розвівається його чорна мантія, він радикально змінює ставлення до себе й до подій навколо. Ось ти його ненавидиш і хочеш запроторити в Азкабан, а через сотню сторінок стає соромно за передчасні звинувачення. Як перед живою людиною, котру засуджуєш, знаючи лише видиму частину її життя. Так поступово наповнюється чаша співчуття і приязні до цього викладача, допоки професор Снейп рвучким рухом не скидає її зі столу, поцілюючи смертельним закляттям у твого друга. І ти знову його ненавидиш. А тоді…
Усі життєві вибори і випадковості у житті Северуса Снейпа сплітаються в єдине полотно хитромудрих візерунків, які не можеш роздивитися, доки це полотно не розгорнеш. Це притаманно й іншим героям серії: усі вони живі та складені з суперечностей; ніхто не ідеальний.
Окрім лінії Северуса Снейпа, захоплює також ідея взаємного впливу Волдеморта і Гаррі Поттера. Бо ж не лише вони, наділені дивовижними вміннями чарівники, але й ми у звичному маґлівському житті взаємодіємо один з одним і залишаємо свої сліди, навіть цього не усвідомлюючи.
Фото – із сайту wizardingworld.com
Певна річ, у серії можна знайти сумнівні моменти, варто тільки почати запитувати. Наприклад, про роботу Міністерства. Діє воно самостійно чи секретно перебуває у складі уряду Великобританії? Чи існують інші органи влади, окрім Міністерства і Черверсуду? Чому містер Візлі вміє користуватися ліфтом у Міністерсві, але значно простіші маґлівські дії викликають у нього захоплення і подив? Чому ельфам дозволено являтись у Гоґвартсі, коли всім іншим — зась?
Проте це всього лиш маленькі чаїнки в горнятку надзвичайно ароматного смачного і, певною мірою, цілющого напою, який світу подарувала Джоан Ролінґ. І колись я обов’язково спробую його ще раз.
P. S. Після кожної прочитаної книжки я також переглядала фільм: перші чотири частини добре відтворюють написане, хоча подекуди зміщують акценти, а от з п’ятого фільму складається враження, що це вільний переказ оригінального твору.
Так чи інак, я щиро заздрю тим, на кого ще тільки очікує червоний потяг на Кінґс Кросс, платформа 9 ¾.
Будь першим хто прокоментує